Can we include more than one name in a Mi Sheberach for the sick?

 

A. Yes, but you should not deviate from the accepted custom of the Shul and/or the local custom (local rabbi, etc.).

 

Q. How should the wording be (from singular to plural)?

A.

If plural men – with a “מ” at the end of the words – בעבורם, להחלימם, רמח אבריהם ושסה גידיהם

If plural women – with a “ן” at the end of the words – בעבורן, להחלימן, כל אבריהן וגידיהן

 

Q. Can names of women also be included in the same mi sheberach as with names of men? If yes, how would the wording be?

A. Yes – with a “מ” at the end of the words – בעבורם, להחלימם, כל אבריהם וגידיהם.

 

Sources:

כבר העירו בזה מדין קדיש א׳ על ב׳ מתים, ראה כלי גולה וסופרי שמעון ברכות ע׳ יב. וראה בכ”ז נתיבים בשדה השליחות ח״ב ע׳ 344. וראה גם שו״ת תשוה״נ ג, צה, שבש״ק עדיף לעשות כן. וכ״כ בקובץ הלכות קמינצקי שבת טו בהע׳ יח. והיינו למנהגם שאומרים בנוסח הרגיל. וראה קובץ העו״ב תתקצו ע׳ 173. והיא לו נדפס״ה בלב סביון ע׳ קע.

ואסף איש טהור המנהגים ומקורותיהם בקובץ הנ״ל תתרעו ע׳ 77. ויש נוהגים גם לומר בנוסח ״הוא ירפא כל החולים ברשימה״ וכדומה. וראה כעין זה ציץ אליעזר טז לה, לגבי אמירת יזכור ״כל השמות שנמצאים בפנקס הזה״.

ועדיף טפי, למנוע טירחא דציבורא. וגם לקיים המנהג לעשות לכאו״א בפ״ע, שכל יחיד הרוצה לברך את החולה, יעשה מי שבירך בקול וישמעו אלו הנמצאים סביבו. וכעי״ז כתב בקובץ הנ״ל. ומרויח גם שכל יחיד מקבל ע״ע לידור לצדקה עבור החולה שזהו העיקר במי שבירך. וכן הנהיגו הרבנים בשנים האחרונות ב770.

 

 

#9629