נוסח של לתורה ולחופה ולמעשים טובים בברית מילה

 

שאלה:

בספר המנהגים ע׳ 23, הועתק הלשון שבהיום יום כ״ח אדר שני שבברית מילה אומרים כשם שנכנס לברית כן יכנס לתורה חופה ומעשים טובים. אך, בסידור כתוב לתורה ולחופה ולמעשים טובים. איזו נוסחא נכונה ולמה השינוי?

 

מענה:

שניהם נכונים.

ופשוט שיש לומר כבסידור.

וכ״ה ברוב המקומות.

במקור הדברים שמשם הועתק להיום יום (כנסמן במ״מ שעה״ג בכתי״ק) בברית מילה אצל קאפלאן תרצ״ה, ברשימת היומן ע׳ קי: לתחומע״ט. ולכאורה נעתק כך רק מחמת הקיצור. ולא בא ללמד כאן על גוף האמירה, שהרי כבר מופיע בסידור, כ״א כהקדמה להבא אחריו, שבהמשך לתוכן האמירה ע״ד הכניסה לתורה מזכיר המנהג ליתן דמי קדימה שהוא מה״ט. ופשוט שאין הכוונה להדגיש שינוי בנוסח, דא״כ הול״ל הכי בהדיא ולא ברמז ומכללא.

ובהיום יום הוצאות חדשות – שינו הנוסח כבסידור. וכן פענחו ברשימת היומן.

וילמד מהדומה לו בנוסח האיחול ומי שבירך, ראה ס׳ המנהגים ע׳ 15: לתורה ולחופה ולמע״ט. וכן בהיום יום כ״ה מנ״א, נעתק מאג״ק אדמו״ר מוהרש״ב א׳ ע׳ רי: לתורה ולחופה (אבל בהמשך: ומעשים טובים). וכ״ה בכ״מ באג״ק. וכן בתיקונים לנוסח מי שבירך, בהערות למחזור השלם הוצאת תשט״ו, נדפס בס׳ המנהגים ע׳ 72. וראה בצילום המצו״ב בהגהות בכתי״ק.

 

#38895