If 3 words from a passuk are on top of each other, does it go into shaimos? What about Kol Chamira or only a translation of Ana bkoach ?
In all of the above, they should be placed in Genizah.
Being that Genizah is easily accessible, one should be careful to place everything that is printed for the purpose of kedushah into Genizah.
Sources:
שו”ע או”ח סי’ קנ”ד משנ”ב סקכ”ד. יו”ד סי’ רפ”ב.
וגם כשלא השתמשו בה ללמוד. ובהקדם, שבנוגע להדפסה מקולקלת הנקרא קארעקטין יש שכתבו להתיר – ראה במור וקציעה או”ח שם, ובאג”מ או”ח ח”ד סי’ ל”ט, דמותר לשלוח למיחזור. וראה הנסמן בספר צדקה ומשפט פט”ז סעיפים צ”א צ”ג, ובבפסקי תשובות סי’ קנ”ד אות ט”ז. אבל נוסף לזה שהרבה מחמירים, וגם כשאין בו שמות הקודש, עוד זאת שקולא זו צע״ג בימינו שאפשר בגניזה, ובזמנם התירו רק מחמת חשש שיבוא לידי בזיון, וטעם ההיתר רק בכדי להציל מבזיון גדול יותר. וראה בארוכה בספר גנזי הקודש מילואים ג שמביא מסקנת פוסקי זמנינו דהאידנא צריכים גניזה הראוי להם. וראה גם כאן.
בנוגע הכתובים בלשון העמים – ראה שו”ע או”ח סי’ של”ד ובמ”א שם סקי”ז, וראה בספר צדקה ומשפט שם.
#10018



