לשון אירוסין לקשרי שידוכין
שאלה:
האם בדווקא הקפיד מורנו שליט”א בהזמנה למסיבת לחיים, לכתוב ‘קשרי שידוכין’ בכדי שלא להזכיר לשון ‘אירוסין’ בכיו”ב?
תשובה:
בהערתו, אכן הקפידו בכגון דא, ורבינו עורר על כך כמ״פ (ראה שיחת ש”פ תשא תשמ”א. אג”ק כו ע’ קמ. אג”ק לא ע’ קיא).
והכי מטו בה משמי׳ דהמנח״ש ועוד.
וזאת למרות שמצינו לפעמים שהשתמשו בלשון אירוסין לשידוכין, בשם המושאל.
וכבר כתב בשו״ת הרא״ש לה, יב, שכך מנהג העולם, והובא בב״י אה״ע סוסי׳ מה וסוסי׳ מו ובכ״מ, וכ״כ ריטב״א גיטין פט, ב. וכ״ה בתשו׳ הריטב״א הובא בב״י שם מה (אף דמשמע מזה גופא דאיכא קצת חשש, ולא ניחא לי׳ כ״כ במנהג). וראה גם ב״י אה״ע צג בכוונת הרמב״ם אישות יח, א. אבל ראה הפלאה שם קו״א יא. וראה שו״ת הרשב״א ג, ד. מהר״י באסן ל.
ובגליוני הש״ס קדושין ו, א ה״ר מגיטין מג, א שארוסה היינו מיוחדת. וכ״ה לכאו׳ בכתובות ח, א וברש״י ד״ה איעסק וד״ה משעת אירוסין. אבל ראה שטמ״ק שם. וכ״מ בשו״ע או״ח תצג, א. ורבינו עצמו פעמים התבטא כך גם בכתב. (ומהם: אג”ק ב ע’ מג. ד ע’ קנה. יג ע’ קנב. יז ע’ רצב. יח ע’ שנב. יט ע’ קפט. כח ע’ ריח. ל ע’ נא. מכתב ה’ מרחשון תשט”ז, נדפס בהוספה לקונטרס ועד הנחות בלה”ק לש”פ ויצא תשפ”א. מכתב כ”ג תמוז תש”מ). וראה גם לקו״ש ל ע׳ 245 בכוונת רש״י עה״ת דשטר אירוסין היינו ראי׳ על השידוכין.
#50816
