Can one Say Baruch Hashem/Shalom in Arabic in the Mikvah?

 

1) Is there any problem with saying Baruch Hashem in the mikvah? Because I see many that say in abbreviation in English letters – B.H.

Yes, this is a problem.

 

כדין כינויים שאף לאומרם במרחץ – כברמב״ם ק״ש ו, ה ושו״ע או״ח פה, ב – הרי הדגיש אדה״ז שם ב, ״מן הדין״. ובא בהמשך לתחילת דבריו דלמדת חסידות יש להחמיר גם בדברים של חול כשהוא בלה״ק. וכש״כ בכינויים דחמירא טפי. ובפרט, שכוונתו דוקא להשי״ת ומודה לו ומשבחו, שכמה פוסקים החמירו בדבר גם להמתירים – וכן עיקר – בכינויים. וראה שד״ח אס״ד ברכות א, יג. אפיקי ים ב, ג. והארכנו בזה כאן:

Is it permissible to talk about holy things in the bathroom when the children are undressed?

 

2) And would it be a problem to say in mikvah “Salam Alaikum” in Arabic?

No.

 

ראה אדה״ז פד, א במוסגר לגבי אדם ששמו שלום בלעז, ובמשנ״ב שם ו. ויתירה מזו, במשנ״ב שם פה, י לענין כינויים בלע״ז. ומסתבר שהה״נ כשמתכוון על ענין השלום ואומר שלום בלעז דליכא איסורא, דלא גרע מכינויים בלעז. ואף ששלום שמו של הקב״ה, ועדיף מכינוי שגם בנ״א מכונים בהם –  לא נראה שדינו כשמות המיוחדים לו בלשונות הנכרים, שזהו רק בז׳ שמות שאינם נמחקים, וכפי שהדגיש אדה״ז להדיא פה, ג בתחילת דבריו, דאלת״ה למ״ל להוסיף ״והן ז׳ שמות״. ומכחא מילתא שבשאר שמות לית לן בה בלשון חול. ובהמשך דבריו הוכיח משלום שמותר למוחקו ואעפ״כ אסור להזכיר במקום הטינופת, וכתב שק״ו ששמות המיוחדים לו בלשונות נכרים. אבל שלום בלע״ז שאין דינו כשמות שבלה״ק לענין שאר הדברים –  גרע משמות המיוחדים בלשונות נכרים ומשלום בלה״ק, לפי שאין הקב״ה נקרא בו כך בלעז.

 

 

#26203